德克里亚说道:“在我立场,我不能够出卖我的公爵。虽然我对他的很多做法感到不齿,比如那五个致残的女孩,但是我不能背叛我的主人。”

    黑克托尔说道:“我欣赏你的态度,你比我自己的律法官更让我钦佩。我宣布,对你的关押现在改变方式,你可以居住在舒适的房子里,但我希望你不要轻易离开房子。”

    德克里亚很

    有风度地回答:“谢谢你的款待,我视为舒适方式的关押。是的,仍然是关押,这件事的本质不会改变。”一秒记住【网.78zщ.】精彩免费!

    黑克托尔吩咐道:“查瓦利亚,你安排两名黑盔骑士,带领一组守备队士兵,请德克里亚男爵入住民宅。明天,送他去南部新农场,让他与那些从埃尔姆过来的平民们共度一天。”

    说完,黑克托尔看向德克里亚:“我希望你能够帮我一件事,准确说,是帮助那些投奔我的前埃尔姆平民。明晚我会接见你,如果明天你发现任何让你不满意的事情,请告诉我,我会为我的子民继续改善环境。”

    黑克托尔摆摆手,两名黑盔骑士陪同德克里亚,前往他的临时住房。

    约瑟乔嬉皮笑脸说道:“算日子,瓦伦汀祭司明天应该到了吧”

    钱德勒笑道:“差不多。”

    查瓦利亚倒了几杯酒:“来吧,各位新郎官,我们干一杯。”

    约瑟乔调皮道:“公爵大人,您也一起吗”

    黑克托尔看了一眼维洛娜,女骑士脸一红,说了声“我回房睡觉了”,转身便走。

    黑克托尔自言自语:“我挺欣赏德克里亚那个人,他比汉密尔顿优秀太多了。”

    约瑟乔说道:“大人您说的太对了,汉密尔顿那个人十分阴险。”

    黑克托尔问道:“我的脑袋受过伤,以前很多事情记不清。你们给我说说,汉密尔顿做了什么阴险的事情”

    约瑟乔向钱德勒对视一眼,钱德勒说道:“具体事情我说不好,总之呢,如果有人得罪了汉密尔顿,事后不用太久,那个人多半会因为各种罪名被投入监狱。”

    查瓦利亚说道:“汉密尔顿和庞巴菲尔的私交很密切,唉,这事我说不好,盎格鲁如果在就好了,他可能知道不少。”

    黑克托尔问道:“如果让德克里亚来做我们赛克斯的律法官,你们觉得局面会不会好一些”

    三大跟班立刻猛点头。

    点了一阵头,约瑟乔说道:“可是,德克里亚对我们有成见,很难说服他归顺我们赛克斯。”

    夜已深,黑克托尔吩咐三人回去休息,明天他要视察骑兵部队的训练成果。