“具体的情况我也说不清楚,反正有人🉰🋁发现她躺在了血泊中🅃🃸🜨🅃🃸🜨,面前的镜子都是血,而路人则称看到了你是最后一个离开莉莲夫人商店的人。

    好心的柯克夫人一定要小心那帮闻着血腥👉味就会兴奋的狗腿子。”

    老邓肯带着恐惧的眼神说道。

    赫尔曼对此感到了不解并问道,

    “既然你如🞆👼🎌此不喜这些警察,为🔟🁹🊭什么你要穿着警服?”

    “为了纪念我那短命的小邓肯。

    我那年少无知的小邓肯加入了他们,但却被他们排挤,他🎉🏍😸们看不起社会底层的我。

    同样也看不起由我🝆独自养大的、我那苦命的🛺孩子。🊿🖈

    他在队伍中被欺凌,被凌辱,被折磨。

    在他最后送给我的一🃩封信上,可爱的瓷娃娃给我留🊿🖈下了一句话,一句让我心碎的话:我想家了,爸爸。”

    老邓肯🔾一边说🗆着他那已经过世的孩子小邓肯的故事,一边哭着。

    不知道是🔉因为脸上的伤痛导致的眼泪还🉰🋁是过度思念死去💍的孩子所掉下的眼泪。

    赫尔曼听着老邓肯诉🃩说的故事,并不太能够理😵解他🊿🖈的话语。

    赫尔曼靠在了沙发上问道,

    “老邓肯先生,既🝆然你说这里的警察如此不堪,为什么米兰的犯罪率几乎是全瓯洲最低的?”

    老邓肯抬起了头🄞,脸上露出了一种可悲的表情,

    “那🂯💐是🔾因为所有的罪犯几乎都被暗中处🉰🋁决了。”

    柯克闻言🔉后吓得不敢作声,深吸了两口气后问道,

    “真的吗?那假如我昨🈦日告发了你,你岂不是。。。?”

    老邓肯摇了摇头,

    “只有当地人的利益受到了侵害的时候,那些疯子才🗤🝤会这么做。