“妈妈,如果你不明白这是一股什么怪味儿,我可🙞以告诉你,这里刚进来了一个泥巴📌🙙种。”

    “没有必要这样说话!”

    摩金夫人说着从挂衣架后面匆匆走了出来,手里拿着皮尺和一根魔杖:“而且,我🅹🋟也不希望在我的店里把魔杖抽出来!”

    她朝门口扫了一眼,看见哈利和罗恩都拔出魔杖指着马尔福,便赶紧⚄加了一句。

    赫🗦🝴敏站在他们后面一点的地方,低声说:“别,别这么做,说实在的,不值得……”

    “是啊,就好像🃑🗂😵你们敢在校外施魔法似的🔨。”

    马尔福讥笑道☃☙,“是谁把你的眼🛘🜦睛打青🜂⚻了,格兰杰?我要给那些人献花。”

    “够了!”摩金夫人厉声说,扭头寻求支持🐀☔⚮,“夫人?”

    纳西莎·马尔福🃑🗂😵慢慢地从挂衣架后面走了出来。

    “把它们收起来,”她冷冷地对哈利和罗恩说,“如果再敢对我的儿子☭🂪动手,我就让你们再也动⛼弹不得。”

    “是吗?”

    哈利说着跨前一步,盯着那张光滑、傲慢的脸,🏷🞬🗏那张脸尽管皮肤白皙,却跟她姐姐的脸仍有相似之处。现在哈🆰利个头已和她一样高了。

    “想找几个食死徒哥们儿把我🃃🕈们干掉,是吗?”

    摩金夫人尖叫一声,一把揪住了胸口。

    “说真♭🋧🛫的,你不应该指责——说这种话很危险——请🍹🍁你快把魔杖收起来!”

    但哈利没有放下魔杖。

    纳西莎脸上露出难看的笑容。

    “看得出来,你做了邓布利多的得意门生,🐀☔⚮就误以为自己安全了,哈利·波特。

    可是邓布利多不会总在你身边保护你的。”

    哈利假装打量了一下小店。

    “哇……你瞧……他眼下不在这里!那你为什么不试一试呢?说🚬🖠不定他们会给你在阿兹卡班找一个双人牢房,跟你那失败的丈夫关在一起呢!”